"Spa-koi-nai Noch"
Not sure about 'sweet dreams' exactly, but 'SpakOini NOchi' (conventionally 'good night') is literally '(I wish you) a tranquil night'
Ti moyo odno sertso, e ya tebya lublu na vsegda.
The end in Russian is конец
This is the word for "child" in Russian: ребенок
The word for "sweet" in Russian is "сладкий" (sladkiy).
сладкая женщина SLAHDKAHYA ZJEHNSHCHINAH
"Spa-koi-nai Noch"
sweet dreams in russian
Сладкий кофе [slah-dky koh-feh]
nuit doux coeur
храброе сердце (hrabroe serdtse)
You can say "Привет, милая девочка" in Russian, which translates to "Hello, sweet girl".
chérie je t'aime
Not sure about 'sweet dreams' exactly, but 'SpakOini NOchi' (conventionally 'good night') is literally '(I wish you) a tranquil night'
Lo siento mi corazon people dont say sweet heart here. So just say my heart
ಇನಿಯ - Eniya