There is no equivalent to the dated term 'Negro' in Hebrew, but a modern person of African descent is called כושי (Kooshi) which literally means a citizen of the ancient kingdom of Koosh.
Some Black Israelis have taken offense to the word Kooshi and prefer the term Shakhor (שחור) - which literally means "black", but Kooshi is still quite acceptable in Israeli society whereas "Negro" is not acceptable in American society.
Shachor (שחור) refers to the color or the person.
male black dog = kelev shachor (כלב שחור)
female black dog = kalbah sh'chorah (כלבה שחורה)
ebony = havneh (הבנה)
This is the same word in Ancient Hebrew as it is in Modern Hebrew. It was never used a person's name.
Shakhor (שחור), pronounce shah-KHOR
There's no Hebrew word with this meaning. The Hebrew word for black is shachor (שחור), and you could say shachor lelo me'ir (שחור ללא מאיר), black that doesn't shine.
ben ah-DAHM (בן אדם)
black person- schwarze leute
Ani le'atsmi = ×× ×™ לעצמי
black
You say 'Yalda' in Hebrew
There's no such designation as "Black Hebrew Israelite"
The term for "black person" in Hindi is เคเคพเคฒเคพ เคตเฅเคฏเคเฅเคคเคฟ (kaala vyakti). However, it's important to note that using someone's skin color as an identifier can be considered insensitive.
Has in Hebrew is: YESH
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
A barren person = עקר (akar) A barren place = שׁוֹמֵם (shomem)
Shalom is not a language, but it is a word in Hebrew. The word shalom literally means 'peace' and is used to say both hello and goodbye.