There is no direct translation for "delicate". The English word can have many shades of meaning, including "pleasing", which in hieroglyphs is written nfr Hr ib, which translates directly as "good upon the heart".
There isn't a direct translation for the word "delicate" in Egyptian, as it is an English adjective. However, the closest equivalent could be "هش" (hosh), which means fragile or delicate in the sense of being easily damaged.
Ancinet Egyptian myth does not say.
'Salem Ale Kum'
Egyptian myth does not say.
There is not a celebrated year of birth for Osiris.
No one knows what the vowels were for Ancient Egyptian, but "Delia" would probably be pronounced the same as in English.
Délicat = Delicate
"I am an Egyptian"
delicate
There is no such modern language as "Egyptian".
There is no such modern language as "Egyptian".
silence
silence
you say "koli sana WA anta tayib" in Egyptian.
Egyptian myth does not say.
Egyptian myth does not say.
I am good : in Egyptian accent if you are a boy you say : ana kwayyes if you are a girl you say : ana kwayyesa
Silence