Translation: No se estrese/preocupe
estrés
Superior in Spanish is spelled the same way as in English. The pronunciation changes, with the stress on the last syllable.
Emilia, with the stress on the mi, as such: e-MI-li-a
please answer (English)=conteste por favor(Spanish)
Unlike English, the final syllable takes the stress, with minor phonetic differences: RRubeensUn
It's the same as in English: Melvin, but to clarify the stress to a Spanish-speaker, it would help to write it with an accent on the 'e', or it will probably come out as 'MelVEEN'
explosión x-ploh-see on (you must stress the last syllable SEEON)
On the first syllable. SPANish
Niño is boy, if you want to stress that it is a littleboy, then it is niñito.
relieve stress
kahkeshan (Arabic transliteration)solare (stress on a, Italian)solar (again stress on a, Spanish)Sonnen (of the sun), sonnig (figurative) in German
IPA for Spanish [xa.'wai] [x] a strong consonant as in German "ich" [a] as in Italian "amare" to love [w] as in "way" [ai] a diphthong similar to that in "I" ['] main stress [.] syllable break
Stress, same word. - to be stressed -> être stressé