Lubię firmę bardzo
Everyone feels differently on the matter. Some enjoy working for this company very much. Others hate working for this company. Some are simply indifferent to working for this company.
"Kocham cię bardzo" is how you say "I like you very much" in Polish.
Thank you very much is in Polish Dziękuję(ci/Ci) bardzo or Bardzo(ci/Ci) dziękuję. The word ci is a version of the word ty, which in English means you, inflected to the dative form according to Polish grammatical rules.
"I love you very much" in Polish is "Bardzo CiÄ™ kocham".
In Polish, you can say "bardzo dziękuję" which translates to "thank you very much".
a Pollock is a polish word that has been turned around many times but it means stupid person in polish it offends polish people very much
Yes,and very much!
Dziękuje bardzo.
To fancy someone is to enjoy their company very much. So much so, that you might spend a lot of time fantasizing about your real or imagined time(s) together.
They generally don't-- Komodos are typically very solitary except in mating season, and even then, they don't tend to enjoy each other's company much.
No. My question is, why would you want to, unless you were selling it? And if you WERE selling it, you can buy it in case quantities, with your own brand on it, for very much less expensive than getting it at the store.
yes very much