"Sauf les mercredis et samedis."
"Most Saturdays" is "la plupart des samedis" in French. Days of the week are not capitalised in French.
Ce Samedi - if it's this Saturday Le Samedi - if it's Saturday's in general.
le samedi je vais aux magasins (faire mes courses)
there is no translation in French for haggis, except 'panse de brebis farcie'
"He plays soccer on Wednesdays"; or you could say, "He plays soccer on Wednesday afternoons" (or mornings: which ever is applicable).
It is the same except you pronounce it differently
"Cher grand-parents" it's the same except for 'dear'.
"une semaine" For Saturdays plus Sundays, we tend to say week-end instead of "fin de semaine", which is the way the government would like us to say.
the exact same thing except in french for the french fans in the crowd
guatemaltecos. Note this is NOT capitalized except when it is the first word of a sentence.
naruto >_> its already Japanese translated to English french uses the same letters (commonly) except for a few accents~
Names are the same in all languages. The name Callie will still be pronounced the same except for maybe with a French accent.