"Sauf les mercredis et samedis."
"Most Saturdays" is "la plupart des samedis" in French. Days of the week are not capitalised in French.
Ce Samedi - if it's this Saturday Le Samedi - if it's Saturday's in general.
le samedi je vais aux magasins (faire mes courses)
there is no translation in French for haggis, except 'panse de brebis farcie'
"He plays soccer on Wednesdays"; or you could say, "He plays soccer on Wednesday afternoons" (or mornings: which ever is applicable).
It is the same except you pronounce it differently
"Cher grand-parents" it's the same except for 'dear'.
"une semaine" For Saturdays plus Sundays, we tend to say week-end instead of "fin de semaine", which is the way the government would like us to say.
the exact same thing except in french for the french fans in the crowd
guatemaltecos. Note this is NOT capitalized except when it is the first word of a sentence.
Well school in Paris is different because they dont go to school on Wednesdays and they hav to go to school half day on Saturdays to call it a school week.It is like a break in the middle of the week.I must say I think that it is way cooler than in the U.S.
naruto >_> its already Japanese translated to English french uses the same letters (commonly) except for a few accents~