I presume it's a question asked via a telephone.
A direct translation is:
"Halo! Czy jest Loren?"
but this could be considered rude.
You'd rather typically say:
"Halo! Czy zastałem Loren?" (if you are a male)
"Halo! Czy zastałam Loren?" (if you are a female)
or
"Halo! Czy mogę rozmawiać z Loren?" (independent of your gender) - which means "May I speak to Loren?"
"Hello" in Polish is "Cześć."
hello beautiful in polish
You can say "Cześć, kochanie" to say hello my love in Polish.
The phrase "hello Justyna" in Polish can be translated as "cześć Justyna."
"Hello ladies and gentlemen" in Polish is translated as "Dzień dobry panie i panowie."
Hello, You say "czesc" (non formal) or dzien dobry (no matter what time)
Answer: Witaj, jak się masz?
Czesc,Witaj,Dziendobry'Czech'
Cześć (Informal, for friends or family or something) it means hi, hello, or bye. Witam or Witaj might be considered informal, but means the same.
The Polish equivalent of 'hello' is 'Dzien dobry.' It is pronounced 'dzhehn dobri' if that helps.
witam mam na imię Łukasz
Hello, my name is... - Witam, mam na imię... (Witam, jestem...)