In order to say that properly, we would need to know what you did. the translation has to include the verb of what you did. Here are some examples:
(Did you eat?) I already did: akhalti kvar
(Did you study?) I already did: lamadeti kvar
l'dor vador already is in Hebrew. In English it means from generation to generation.
Bethlehem already is Hebrew. It's pronounced bet-lekh-em. the KH is a gutteral sound.
Dode Elie is already Hebrew. It means Uncle Elie. It's pronounced Dohd Ellee
Torah already is a Hebrew word written in Latin script. It's pronounced "torah" in Hebrew, just as it is in English, only the stress is on the last syllable.
You say 'Yalda' in Hebrew
Has in Hebrew is: YESH
gabbaim is already Hebrew. It's spelled גבאים
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
etrog (אתרוג) is already Hebrew. It's the Hebrew word for "citron," a yellow citrus fruit.
Yehudah (יהודה) is already a Hebrew word. In English it is Judah or Judas.
Tu Bishvat already is in Hebrew. In English it means 15th of Shvat.
Ken and in Hebrew כן