j'aime la merde dans mon pantalonchienne
No, but Never Say Never.
Always in french is toujours.
the sock monster would be spelled "le monstre des chaussettes" in French. But it seems a very American thing - maybe French simply never lose their socks?
for always is 'pour toujours' in French.
Perdre connaissance.
"Never for you" would be "Jamais pour toi" (or "...vous") in French.
Always a princess in French is toujours une princesse.
Je vais être ici pour toujours et jamais vous dire au revoir.
your a loser is how you say it
always different
Meg Griffin has never spoken French.
Forever and for always are translated the same in French: "pour toujours". A French speaker would say "je te garde pour toujours", or "je te garde pour toujours et à jamais" ('à jamais' meaning he will never give up), the latter being a little emphatic.