Sono innamorato di una bella sconosciuta and Sono innamorato di una bella straniera are Italian equivalents of the English phrase "I'm in love with a beautiful stranger." Context makes clear whether "unknown" person from the same area (case 1) or "stranger" from outside the speaker's area (example 2) suits. The respective pronunciations will be "SO-no een-NA-mo-RA-to dee OO-na BEL-la SKO-no-SHOO-ta" and "SO-no een-NA-mo-RA-to dee OO-na BEL-la stra-NYEH-ra" in Italian.
"I'm in love with Jeff!" in English is Sono innamorata di Frido, nickname for Giuffrido ("Geoffrey"), in Italian.
ti amo Jeffery
Don't know
As an Italian I would not say it is sacred, however, we do love our pasta!As an Italian I would not say it is sacred, however, we do love our pasta!As an Italian I would not say it is sacred, however, we do love our pasta!As an Italian I would not say it is sacred, however, we do love our pasta!As an Italian I would not say it is sacred, however, we do love our pasta!As an Italian I would not say it is sacred, however, we do love our pasta!
Goffredo but it is not very used.
full love in Italian is "in pieno amore"
i love milan
Amore
you say amo (a mo)
Goffredo is an Italian equivalent of the English name "Jeffery".Specifically, the word is a masculine proper name. It originates in the German name Gottfried ("God's peace"). The pronunciation will be "gohf-FREY-doh" in Italian.
I think you would say amore /aˈmore/
Amo Robert
amore incorniciato
vino d'amore
Mi luv