Most Arabic speakers will simply say "I want 'x' please" as opposed to using the more deferential verb. Both options are provided here.
"I want 'x' please" = Urid...men fadlek (أريد ... من Ùضلك)
"I desire 'x' please" = Arghab fi...men fadlek (أرغب ÙÙŠ ... من Ùضلك)
"I would like" = Awwado (أوّد)
ana ureed or ana arghab fee
I would like one beer : bedde kaas beera ( in Arabic )
"'Andak" and then comes the noun after it , like if you want to say for example : "do you have a pencil" in Arabic would be :" 'andak kalam? "
"'Andak" and then comes the noun after it , like if you want to say for example : "do you have a pencil" in Arabic would be :" 'andak kalam? "
To say 'disbeliever' in Arabic, you would say 'kaffir.'
dadme naranja este rato
al ayam
To say "dessert" in Arabic, one would say "halwaa" which is spelled in the Arabic alphabet as حلوى.
Say it as you say it in English. It's written like this in Arabic كاتي.
Yes, we can say whatever we like. It means go with God in Arabic why would we not be able to say it?
Arabic Spelling : ثقافهPronounced like : Thaqafa
To say impatient in Arabic, you would say "nifad as-sabr" spelled نفاد الصبر.
God in Arabic is commonly referred to as "Allah" (الله).