avez-vous déjà été à Édimbourg (common but grammatically incorrect), êtes-vous déjà allé(e) à Édimbourg, (grammatically correct)
Elle est la meilleure que j'ai jamais eu.
I believe this is a correct translation (I am in my third year of french): Merci, c'etait un bon soir.
extatique is how you say ecstatic in french
occupé is how you say engaged in French
Mal is how you say badly in French.
jamais
"où avoir vous avez été" is how you say "where have you been" in french.
Quoi que!!
pour toujours
la nourriture toujours
A vous jamais m'aimes ?
embrasse-moi toujours
You can say, "Today you are the oldest you have ever been and the youngest you will ever be again."
no. the right way is, Have you ever been to Spain?
Toujours et à jamais
"aime-moi pour toujours"
Scots