Yihyeh tov lithitra'ot ha'erev (×™×”×™×” טוב להתר×ות הערב)
A ce soir !
see-YOOM (סיום)
i want to see you tonight and spend time with you before i leave
Carolyn in Hebrew is as follows (I am not sure if it will show up, so let's see!): קרולין
Quiero verte esta noche
Can I See You Tonight was created in 1981.
The Hebrew word for princess is nesichah. נסיכה The ch pronounced like the J in Javier. Ne-see-cha
Come See Me Tonight was created on 2001-08-03.
"My friend and you are going to the movies tonight." is a proper use of the term. To see if this is correct, just take the 'My friend and' part out of the sentence, and see if it makes sense saying "You are going to the movies tonight.".
to a female: tir'i (תיראי) to a male: tir'eh (תיראה)
in standard English it means you'll see later tonight
Que pases una buena noche, hablamos manana.literaly means: To Spend a good night, we will talk morning.a translation that I believe is closer would be,Buena Noche, Hablo en la Manana, or Hablamos en law Manana.Hablo means I will talkHablamos means We will talk