It's just a name, no need for translation.
It's the same. But if the name is given to a Dutch baby then it would be pronounced differently.
Say Jasmine just as you would say it in English. Filipino language has adopted letter j.
Jasmine becomes Yasmín or Jasmín when in Spanish.
Je m'appelle Jasmine, mon prénom est Jasmine.
Jasmine du bist ein Arsch
"Bonjour, je m'appelle Jasmine."
The word "Dutch" in Dutch is "Nederlands."
In Dutch you say "interieur" or "inwendig".
Jazumin
In Dutch, "Larissa" is pronounced as "luh-RISS-uh".
"Ezechiël" is how you say "Ezekiel" in Dutch.
In Pig Latin, "Jasmine" becomes "Asminejay."