answersLogoWhite

0

In Spain and other spanish speaking countries in latinamerica (most of them): "Déjale un mensaje en la contestadora"

In Argentina (we speak a little different):

"Dejale un mensaje en el contestador"

Note that in spanish we don't specify the gender of the person who is going to receive the message ("him"). And in English you say "leave a message on the phone" but in spanish we use to "leave a message in the answering machine", "answering machine"="contestador" or "contestadora". The difference in the two options is the gender of the "machine", in some countries we say "contestador" (male subject) and in other countries "contestadora" is better (female subject).

The Spain (and other countries) Spanish version could have some variations, I'm from Argentina.

User Avatar

Wiki User

14y ago

What else can I help you with?