Ik houd van je (or formal: Ik houd van u --> this is almost never used though)
or
I hou van je (most used)
(the difference is not big. the first version is slightly more formal)
Ik hou van jou is a Dutch equivalent of '[I] love you'.
Liefde van or Groetjes van may be Dutch equivalents of 'love from'.
'We love you' is in Dutch: 'Wij houden van je' or 'Wij houden van jou'.
Love from Olivia = liefs van Olivia
Ik hou van je
bestelwagens liefde
The dutch for love is "liefde".
'I love you' is in Dutch 'Ik hou van jou'.
'I love horses' is in Dutch 'Ik houd van paarden'.
love is 'liefde' in dutch.
Ik hou van Jesaja
Ik hou van Amsterdam
Oi, love vans (:
Ik hou van... is a Dutch equivalent of 'I love'.
Ik hou van je maar doei. I think that you can better say 'I love you but I have to go.' That is 'Ik hou van je maar ik moet gaan' in Dutch.
Ik hou van hem is a Dutch equivalent of 'I love him'.
Ik houd van jou/je.
vans. no doubt I honestly would recommend converse. I love converse myself and they are very popular at my school and my friends love them too.