You made a mistake, in French you have to say : "mais je ne te reconnais pas" = "But, I don't recognize you"
You can say "mais pourquoi pas" in French to ask "but why not".
"pas mort, mais endormi" (feminine: pas morte, mais endormie)
I love you, but I can not tell you.
"Mais je ne peux pas vous aimer." / "Mais je ne peux pas t'aimer."
Mais je ne suis pas
mais tu n'es pas prêt / pas prête
Mais ce n'est pas un chien
mais si je n'ai pas d'argent
..., mais je ne le parle pas
"ne me remerciez pas moi, mais lui"
Mais bien sur n'es-tu pas ....
I had a dream but I don't know whether it was you or not.