Cruthaigh d'ádh féin. (kruhee dhaw fain) [2k3r021]
Use it in a sentence. 'I own land', 'It's my own land' etc.Also specify Scottish Gaelic or Irish Gaelic.
In Irish it's "ádh an" or "ádh na" (followed by the genitive).
Irish: Is tíolacadh é an t-ádh Scottish:
An t-adh leat (pronounced: on thaw lat) Another Answer:Tá an t-ádh ag rith leat. (Irish Gaelic)
In Gaelic, you can say "Tha an-diugh air a bhith iongantach." This translates to "This day has been amazing." Gaelic, particularly Scottish Gaelic and Irish Gaelic, has its own unique vocabulary and structure, so the phrasing might vary slightly between the two languages.
An t-ádh dearg ort (singular) An t-ádh dearg oraibh (plural)
Irish Gaelic: salacharScots Gaelic: salachar
it is keltoi in Gaelic
No Gaelic version.
In Scottish Gaelic, the name Jacqueline can be translated as "Seasaidh." The pronunciation is roughly "SHAY-see." Scottish Gaelic has its own unique phonetic rules, so the spelling and pronunciation may differ from the English version of the name.
Go n-éirí an t-ádh dearg leat. (singular) ...libh(plural).
Irish Gaelic: boirleach; damba Scottish Gaelic: ?