You may say 'yozora no hoshi,' written: 夜空の星
You may say 'yoru,' written: 夜
'Hoshi.'
hikaru
if you mean shooting star its nagare boshi
流れ星 (Nagareboshi)
star is hoshi but i don't think you can say 'starry'.... Try using Romji instead (bassicly Japanese with a o at the end of the English word - Hearto (HAATO)).
no such word mate, if you mean shuriken, the Japanese throwing star its saidshu = shoeri = lee as in Bruceken = ken the mans name
おやすみロックスター (oyasumi rokkusuta)
The word 'rock star' was borrowed from English in Japanese and so mimics its pronunciation. The word isロックスター (rokkustaa).
In Japanese, words usually have two readings. One, that's spoken when the word is by itself and one when it's in a compoun-word. The singular reading for star is Hoshi or -boshi. And Jade (or jewel) is Tama. So if you want to say the star is Jade, you could say "Tamai Hoshi" (the "I" implies it is an adjective) but if it's the name of the star, it might be called it's compound reading, "Tamasei" kinda like how Mars is called the fire star in Japanese: "Kasei". This is based on my current understanding of Japanese and is not 100% accurate, I'm sure. But I hope it helped some.Answer:ç¿¡ç¿ ã®æ˜Ÿ /hi su i no ho shi/ would be 'jade star' in Japanese, If jade is referring to color it would be ç¿¡ç¿ è‰²ã®æ˜Ÿ /hi su i i ro no ho shi/.
Nighttime.
I'm not sure what you mean by '3 star', I'll take it as a name (of a place etc). It would be 'Surii sutaa e youkoso'.