saapaatukku polama?
"மதியாநே உணவு செய்வாயா?" (Madiyānē uṇavu ceyvāyā?)
"നിങ്ങൾ ഉച്ചാരിക്കുന്ന വാക്കിൽ 'ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞാൻ പോകൂ' ആണ് അര്ഥമാക്കുകയോ?"
"ഞാൻ ലഞ്ച് നേടണോ" (Njan lunch nāṭaṇō) would be the closest translation for "Let's go for lunch" in Malayalam.
In Tamil, you would say "செல்" (sel) for go and "உங்கள் தாய்" (ungal thāy) for your mother.
I shall go home He/she will go home You (singular) will go home We shall go home They will go home You (plural) will go home. In practice nowadays, the "shall" is rarely used, and "will" is used for all forms. When "shall" was in more common use, to say "I will..." was a more forceful expression.
"Reached Home" in Tamil is "வீடுக்கு வந்தேன்" (Veedukku vandhen).
"നിങ്ങൾ ഉച്ചാരിക്കുന്ന വാക്കിൽ 'ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞാൻ പോകൂ' ആണ് അര്ഥമാക്കുകയോ?"
"ഞാൻ ലഞ്ച് നേടണോ" (Njan lunch nāṭaṇō) would be the closest translation for "Let's go for lunch" in Malayalam.
"Po" means go "Ponga" is with respect
உங்க பையன் பள்ளிக்கு போனானா?(ungal paiyan palliku ponanaa?) -spoken tamil.
Unless your lunch is literally running from you, it is "go to lunch."
muh-gih-lay?
I will have to go with tamil.
விடுமுறையில் வெளியே செல்வோம். (vidumuraiyil veliye selvom)
I shall go home He/she will go home You (singular) will go home We shall go home They will go home You (plural) will go home. In practice nowadays, the "shall" is rarely used, and "will" is used for all forms. When "shall" was in more common use, to say "I will..." was a more forceful expression.
shall we go out tonight
To purchase Tamil songs you can go to a store that sells Tamil CDs or go to a website such as iTunes or Raaga Downloads where you can buy Tamil songs.
It's a crime to let these donuts go to waste.