Translation: Hia taji' men (هي تجيء من)
"'Andak" and then comes the noun after it , like if you want to say for example : "do you have a pencil" in Arabic would be :" 'andak kalam? "
"'Andak" and then comes the noun after it , like if you want to say for example : "do you have a pencil" in Arabic would be :" 'andak kalam? "
גמל ga-mal it comes from arabic, i think
malikah (queen) mothhilah (stunning) or if you mean that its very beautiful you can say fatinah(stuning) so it will be : malikah mothhilah in arabic the adjective comes after the name
If you want to say Arabic in Arabic this is how you say it=Arabi
The etymology behind the algebra is a cognate from Arabic language. The word transliterated from its Arabic origin would be "al-jabr."
In Arabic we say Ramadan.
kabid
To say 'disbeliever' in Arabic, you would say 'kaffir.'
With is مع in Arabic.
In formal Arabic, say "Ayna Tareq?" In slang Arabic, say" wean Tareq?" or "Fean Tariq?"
To say "dessert" in Arabic, one would say "halwaa" which is spelled in the Arabic alphabet as حلوى.