mocoso
cuto de pablo
Tres niños consentidos OR tres niños mimados.
Pudrido which also means rotten or spoiled.
Not sure which you meant so... Spoiled (food): 'Echado a perder' and spoiled (child): 'Mimado'
To say "spoiled" in Yoruba, you can use the word "ọmọdéde."
calocopalay
Soy un consentido / una consentida porque mis papás me lo compran todo."And" does not always litteraly mean "y / e" in Spanish. And even Spanish writting is different from the English one.
gâté (spoiled children = des enfants gâtés)
Spoiled.....It's the same thing as in English.
In Spanish, "consentida" is an adjective that is commonly used to describe someone who is spoiled or indulged. It refers to a person, often a child or a loved one, who is excessively favored or doted upon, resulting in them being accustomed to having their desires or demands met. It can also imply that the person is prone to being overly demanding or expecting special treatment due to their spoiled nature.
spoiled
It depends on the intent of the statement. If you mean to say that you hope the person is treated well for their birthday, i.e. receiving a multitude of presents, then "Espero que te consientan por tu cumpleaños." If you mean to say that you wish that the person shows up to their birthday raggedly or emotionally bereft, then "Espero que llegas a tu cumpleaños completamente podrido(a)."