Sacar is the verb that you can use to mean 'to take out'
To "took out' you would have to conjugate Sacar in the preterit tense.
I took out -- Saque
You took out -- Sacaste
(S)he took out -- Sacó
You (formal) took out -- Usted sacó
We took out -- Sacamos
They took out -- Sacaron
to take (something) away = quitar, sacar
to take something away from somebody, requisition = llevarse, requisar
to take away (i.e. subtract) = sustraer
'take away' (i.e. minus) = menos
take-away (food) = para llevar
Quíteselo / quítenselo / quítatelo / quitáoslo
also "la"
Saquen sus libros. This is the imperative form. Note the "c" in sacar changes to a "qu" to preserve the "hard" c sound.
"sacar" means to take out
to say take in spanish i is tome pronnounced tom-ay
Según sea necesario is the best way to say "take as you need" in Spanish.
"I don't take ..." is "no tomo ..." in spanish.
tomalo
rentrez
Answer: Tomar
Tómala
llévame contigo
Yo Tomo
Me retracto
Vamos a tomar. Or...tomaremos.
llévame a casa