Слава Иисусу Христу.
It literally means "Glory be to Jesus", but since the English phrase Thank God! translates as слава Богу ("Glory be to God!") this would be the correct translation in most cases.
If you are looking for a literal translation, like if you were saying "Thank you, Joe" then
Спасибо тебе, Иисус.
You would say "спасибо Иисус" (spasibo Iisus) in Russian, which translates to "thank you Jesus."
Спасибо - Spa-see-bah - thank you
In Russian, you can say "Спасибо all the same" to mean "Thank you anyway".
In Russian words are Спасибо and/or Spasibo
There are a few ways to say hello in Russian. Thank you is easier. "Spa-CEE-ba". For someone you know well, you can greet them with "zdrasty", but for most people you'd say the whole word, "zdrast-voo-tye". On the phone, you'd say, "Ah-lo"
Yes, it means "thank you".
Spasibo
In Russian words are Спасибо and/or Spasibo
Спасибо - Spa-see-bah - thank you
спасибо spasibo
Spasibo
In Russian, you can say "Спасибо all the same" to mean "Thank you anyway".
spasibo "Spasibo" means "thank you" in Russian. "Chess" is "shahmaty" in Russian.
Spasibo
Спасибо за всё.
Thank you.
Gracias a Dios
感謝耶穌 Gǎn xiè yē sū Thank you, Jesus.