To say "The contract is being signed" in French, you would say "Le contrat est en cours de signer," or more simply "On signe le contrat."
"Signé avec amour" is how you say "signed with love" in French.
The contract will say which law is in effect but cannot be canged after it has been signed so will be the law that was there when it was signed.
Rupture de contrat
Gestionnaire du contrat.
The answer depends on what's in your contract. You need to review your copy of the contract that you signed. The company may have reserved the right to not hire you. If you still have questions you should have it reviewed by an attorney who can explain your rights and options. You may not have read it carefully enough before you signed.
la signature d'un contrat
To say "I like being" in French, you would say "J'aime être."
the treaty of paris, signed at the end of the war
You can say "Tu es ignorant" in French to express that someone is being ignorant.
to be outside is 'être dehors' in French.
to be outside is 'être dehors' in French.
Right up until you sign the contract, you can walk away. After that ... you have NO time to change your mind. A signed contract is a signed contract. The one exception would be if the contract itself explicitly gives you the right of rescission for some period, so check it carefully. Most contracts very explicitly say there is no "cooling-off" period, so be sure you want the car when you sign. They say this so the dealership can point to it if you later change your mind and say "Nope. See, right here, we TOLD you."