a male says: ani me'achel lechol haverai ulechol mishpachtai chag pesach sameach. אני מאחל לכל חבריי ולכל משפחתיי חג פסח שמח
a female says: ani me'achelet lechol chaverai ulechol mishpachtai chag pesach sameach. אני מאחלת לכל חבריי ולכל משפחתיי חג פסח שמח
chag sameach gam lach (×—×’ שמח ×’× ×œ×š)
Pesach samei'ach gam lekha. (פסח שמח ×’× ×œ×š)
In Hebrew you say "chag Sameach"*In English you say "Happy Passover"Unless your friend is over the age of 80, it's unlikely he'd be familiar with the Yiddish greeting. But if that's the case, you can say “A koshern un freilichen Pesach”* (pronounced: A KUH-sher-in OON FRAY-lech-in PAY-sach).*The ch is a guttural sound.
Passover is called "Pessa'h" in French. This is not a French word, but comes from Hebrew.
"Happy Pesach!" Some people will say 'happy Pesach'. However, most people will use the Hebrew 'Chag sameach' (happy holiday) or 'Chag Pesach sameach'.
chag Pesach sameach la chaverim sheli (חג פסח שמח לחברים שלי)
Heureuse Pâque
to a female = tismekhee (תשמחי) to a male = tismakh (תשמח) to a group = tismekhoo (תשמחו)
The most usual greeting (by English speakers) would be "good yontif." The word yontif is the Yiddish variation of the original Hebrew yom tov, meaning literally good day, but meaning holiday. Others say "chag Pesach sameach" which is Hebrew and means "happy Passover."
to a male: tismach (תשמח) to a female: tismechi (תשמחי)
to a male: mah noten lekha simkha to a female: mah noten lakh simkha
There's no real way to say that in Hebrew. If you mean "be happy" then it's: to a male: תשמח (tees-MAHKH) to a female: תשמחי (tees-meh-KHEE)
Feliz Pascuas In Spanish there is no distinction in common parlance between Easter and Passover (both Pascua). Officially, the term for Passover is "Pascua Judía". Therefore, the most respectful way to say "Happy Passover" in Spanish would be "Que tenga una Pascua Judía feliz" as it makes it clear that the speaker is referring to Passover.
A zeesn pesakh, mein zun.