regard [rɪˈɡɑːd]
vb 1. to look closely or attentively at (something or someone); observe steadily 2. (tr) to hold (a person or thing) in respect, admiration, or affection, we regard your work very highly 3. (tr) to look upon or consider in a specified way, she regarded her brother as her responsibility 4. (tr) to relate to; concern; have a bearing on 5. to take notice of or pay attention to (something); heed, he has never regarded the conventions 6. as regards (preposition) in respect of; concerning
n 1. a gaze; look 2. attention; heed, he spends without regard to his bank balance 3. esteem, affection, or respect 4. reference, relation, or connection (esp in the phrases with regard to or in regard to) 5. (plural) good wishes or greetings (esp in the phrase with kind regards, used at the close of a letter) 6. in this regard, on this point
From Old French regarder to look at, care about, from re- + garder to guard
Calorosas afeições, calorosa estima,I imagine you are writing an e-mail, letter or something like that... I guess we can't translate the expression directly. To end e-mails and letters in portuguese, you can write: "Atenciosamente," or "Cumprimentos"
the Portuguese for garbage is 'lixo'
Hugs in Portuguese is ABRAÇOS.
The word for "twins" in portuguese is "gêmeas"
You say "feliz".
Com estima. Respeitosamente.
Melhores cumprimentos
Warm regards in Hindi is said as "गर्म शुभकामनाएं" (garm shubhkaamnaayein).
Melhores cumprimentos, lembranças "My best regards" - Meus melhores cumprimentos
Best wishes? Kind regards? Warm regards? They're endings I would use. To say "goodbye", I would just write "goodbye" and wish them well in everything they do.
Os meus melhores cumprimentos!
I imagine you are writing an e-mail, letter or something like that... I guess we can't translate the expression directly. To end e-mails and letters in portuguese, you can write: "Atenciosamente," or "Cumprimentos"
The cast of Warm Regards - 2005 includes: Joe Van Trump as Male Lead
to say language in portuguese, you would say 'lingua'
"Yes" in Portuguese is "sim".
cordialement
"Onde" is how you say "where" in Portuguese.