"Je te parlerai plus tard." You may also use informally, "Ã plus tard !" or "Ã plus !"; or "on s'appelle" if you'll be talking on the phone.
sounds like: ah plewss ; oh[n] sah-PELL (The [n] indicates a nasal vowel).
Appelle-moi
or
Téléphone-moi Appelle-moi
or
Téléphone-moi
I'll see you later is translated "je vous verrai plus tard" in French
Speak to you later, is an unlikely phrase in French.
A plus (until later - informal)
A tout a l'heure (until later)
A plus is frequenty abreviated (when writing) to A+
je te rappelle, je t'appelle à mon tour.
Je te rappelle
on se verra plus tard
"peut-être plus tard"
à quelle heure on se voit?
Retrouvez-moi chez moi Viens chez moi à.....
to say meatballs in french you say: boulettes
this is how you say it in french Sheila
It is a way to say farewell in French. Translation would be goodbye. Literal/Direct Translation would be something like till we meet again.
Bonjour
Enchanté(e)literally "enchanted to meet you"
You can say "J'aimerais beaucoup te rencontrer" in French to express "I would love to meet you."
"Oh chante" does not have a meaning in French for saying "nice to meet you." The correct phrase for "nice to meet you" in French is "enchantΓ©(e)."
Pour répondre à
Enchanté(e)
je veux la rencontrer (i want to meet her)
I will meet you today = je vous rencontrerai aujourd'hui
"Do you want to meet me...(later, at the park, etc.)?" "Veux-tu me rencontrer...?" "Do you want to meet my friend (for the first time?)" "Veux-tu faire la connaissance de mon ami?"
To say "where do we meet" in French, you would say "oΓΉ est-ce qu'on se retrouve?" or "oΓΉ se retrouve-t-on?"
Nous nous reverrons
You can say "Je te parlerai plus tard" in French to mean "I will speak to you later."