"Oh chante" does not have a meaning in French for saying "nice to meet you." The correct phrase for "nice to meet you" in French is "enchanté(e)."
"oh chante" is an invitation to someone to sing. "oh" is just a marker, like you would find in poetry when addressing the sun or a marvellous creature. "chante" is a form of the verb "chanter", to sing. the writing of "chante" indicate that the verb is used in the imperative mood. "oh rossignol chante, la fin de l'été tu as le cœur à rire, je l'ai à pleurer..." "oh Nightingale sing, the end of Summer, you're in the mood to laugh, I'm in the mood to weep.." ('à la Claire fontaine', traditional French song.)
In French, "shante" does not have a recognized meaning or usage. It may be a variation or misspelling of a different word. Can you provide more context or detail for clarification?
"Tu es Français" means "You are French" in French.
"Tisha" does not have a specific meaning in French. It is not a common French word or name.
"Jus tssu shou" is not a phrase in French. It does not have a meaning in the French language.
she sings, she's singing
Chanter means "to sing" in French. L'oiseau a chanté means "the bird sang"
méchante is the feminine for 'mean / bad-tempered'
If it comes from the verb 'chantar' = to put on; to give a piece of your mind, 'chante' = 'put (it) on', 'speak your mind/say what you think' (It means 'sings' in French, of course).
'Je danse bien et je chante bien.' in French, means in English: 'I dance well and [I] sing well.'
"oh chante" is an invitation to someone to sing. "oh" is just a marker, like you would find in poetry when addressing the sun or a marvellous creature. "chante" is a form of the verb "chanter", to sing. the writing of "chante" indicate that the verb is used in the imperative mood. "oh rossignol chante, la fin de l'été tu as le cœur à rire, je l'ai à pleurer..." "oh Nightingale sing, the end of Summer, you're in the mood to laugh, I'm in the mood to weep.." ('à la Claire fontaine', traditional French song.)
The French "chante" means "sing" or "sings" depending on the pronoun. It is the present form of the verb "changer" (to sing), at the first or third person of the singular. The third person of the plural "chantent" is pronounced the same way, so is the second person of the singular "chantes". "chente" does not exist in French.
In French, "shante" does not have a recognized meaning or usage. It may be a variation or misspelling of a different word. Can you provide more context or detail for clarification?
"Tu es méchant" to males and "Tu es méchante" to females are French equivalents of "You are wicked."Specifically, the personal pronoun "tu" means "you." The verb "es" means "(You) are." The adjectives "méchant" et "méchante" mean "wicked."The respective pronunciations are "tyoo eh meh-shaw" and "tyoo eh meh-shawnt."
It does not mean anything in French.
food in french food in french
"Tu es Français" means "You are French" in French.