There are two points I want to make before translating. Firstly, there are four "you"s in Arabic based on whether the person is male or female or whether it is singular or plural. Secondly, this is the type of sentence that varies wildly between dialects. I will put below Proper Arabic and Iraqi Arabic, which are the two dialects with which I am familiar. You may find that your fellow Arab may not understand either.
Proper Arabic (m.s.): Mata satursel al-amwaal? (متى سترسل الأموال؟)
Proper Arabic (f.s.): Mata saturselin al-amwaal? (متى سترسلين الأموال؟)
Proper Arabic (m.p.): Mata saturselun al-amwaal? (متى سترسلون الأموال؟)
Proper Arabic (f.p.): Mata saturselna al-amwaal? (متى سترسلن الأموال؟)
Iraqi Arabic (m.s.): Anma datursel al-flus? (أنما دترسل الفلوس؟)
Iraqi Arabic (f.s.): Anma daturseli al-flus? (أنما دترسلي الفلوس؟)
Iraqi Arabic (plural): Anma daturselu al-flus? (أنما دترسلو الفلوس؟)
in standard Arabic say " Almal" in slang Arabic say " fuloos" or " massari".
I am amking the money : ana aksab almaal written as : أنا أكسب المال
There are many different words for money in Arabic, just as there are in English (money, bacon, bills, dough, moola, etc.). The proper word for "money" in Arabic is Maal (مال). The most commonly used word for "money" in spoken Arabic is Flus (فُلوس), which literally means "cents". You may hear other slang terms from time to time, but these two are the most common.
If you want to say Arabic in Arabic this is how you say it=Arabi
نحن لم تحصل على أي أموال We did not get any money Check the link.
ma endee floos or ma fee floos
Send money (said to a man): shlahkh kessef. Send money (said to a woman): sheelkhee kessef.
you can only send the money in if you got the fundraising sheet and if you did get the fundraising sheet it would say the address on it or so it should
To say 'disbeliever' in Arabic, you would say 'kaffir.'
In Arabic we say Ramadan.
kabid
With is مع in Arabic.