Se quedaría conmigo.
Se quedarían conmigo.
Te quedarías conmigo.
Os quedaríais conmigo.
me quedarias? (X) (¡AH QUÉ DE COSAS TAN RISIBLES DE REPENTE POR AQUÍ SE LEEN!)
'Stella': a Spanish-speaker would pronounce as 'STAY-lyah'. To get one to approximate the English pronunciation, you could write it as: 'Stela'
quedarse en
You can say "fuerte".
Often names stay the same when translated to Spanish, and this is such a case. It would still be pronounced "Ronnie," but perhaps with a slight roll of the R.
mantenerse alejado
Donde usted permanece?
quedate
To say 'I have a microwave' in Spanish, you would say 'Tengo una microonda.'
Quedar is the form 'To stay', therefore you stayed would be quedaste
To say 'I have a notebook' in Spanish, you would say 'Tengo un cuaderno.'
To say 'furniture shop' in Spanish, you would say 'muebleria.'
Motivar-Spanish for motivate