answersLogoWhite

0

"Play with heart" is an expression with two vastly different meanings.

If it is meant in the context of "You may have lost the game, but you played with heart" the translation would be, "Tu as perdu le jeu, mais tu a joue avec tout d'esprit."

If it is mean in the context of "You tell me you love me, but then treat me horribly; I feel like you are playing with my heart" the translation would be "Tu me dis que tu m'aimes, mais apres tu me traites horriblemente; je me sens comme si tu m'engorges le couer."

User Avatar

Wiki User

13y ago

What else can I help you with?