"Play with heart" is an expression with two vastly different meanings.
If it is meant in the context of "You may have lost the game, but you played with heart" the translation would be, "Tu as perdu le jeu, mais tu a joue avec tout d'esprit."
If it is mean in the context of "You tell me you love me, but then treat me horribly; I feel like you are playing with my heart" the translation would be "Tu me dis que tu m'aimes, mais apres tu me traites horriblemente; je me sens comme si tu m'engorges le couer."
mon coeur
Cran so wan
I would spell jouer la natation
faites attention à mon coeur
the game checkers is 'les dames' in French. To play checkers is 'jouer aux dames'.
HOW TO SPELL HART
To suffer or inflict pain is to hurt.
"How do you spell it in French?" is "Comment ça s'écrit en français?"
this is how you spell spelling in french: l'orthographe
Spell Ryan in french
"Ajouter" is how you spell "add" in French.
to play = jouerhe/she plays = il/elle joue