It depends on the kind of 'hurt' (physical, emotional), who was hurting/being hurt, and what kind of 'past' (simple, imperfect, etc.).
danar (with a tilde, the little wave, on the 'n') = to hurt, damage
herir = to hurt, wound
apenar a = to hurt the feelings of
(me) duele (la cabeza) = (my) (head) hurts, i.e. I have a headache
Broadly speaking, the 3rd person (he/she/you formal) of verbs (e.g. danar) in the preterite (past) tense ends in an accented 'o' (dano, with an accent); but 'herir' becomes 'hiro'; and the I/we/they, and various 'you' forms also take different endings.
There is also a past construction 'haber' (to have) + past participle (danado, herido), but again, haber changes per person: I have = he; you have = has, etc.
You need to be more specific!
Was and were.
El pasado / pretérito
simulated means to move but past tensed
The past participle of the verb to buy (comprar) is: comprado.
Chronology means the events in the past tensed that happened already.
Tú me lastimas (present tense) Tu me has lastimado (past tense)
infinitive: hurt past: hurt past participle: hurt
The verb "to tense" (transitive/intransitive) forms the regular past tenses and participle "tensed." Example : "He tensed in anticipation of the verdict." "I tensed my legs and prepared to leap."
The Spanish word for "care", meaning "to show concern or responsibility" is cuidado, the past participle of the verb cuidar.
Hurt doesn't change from present to past tense. The past tense and past participle is hurt.
The past tense of "hurt" is "hurt," and the past participle is also "hurt."
The past tense of hurt is hurt - as in - the sailors were hurt when their boat capsized - or - that hurt do not do it again.