The sentence 'Tout serait bien' may be translated as Everything would be fine. The sentence is incomplete. For it indicates that all would go well if something else did or didn't happen.
everything will be o k
tout VA bien, tout est OK
Tout Va Bien was created in 1972.
Oui, tout va bien. Tout ca s'est bien arregle. On n'a plus d'ennuis. Et vous?
The duration of Tout Va Bien is 1.58 hours.
Ce serait génial! Unless it's a pretty formal context, then maybe ce serait magnifique would be better.
it would be very sad for them
Saying cool and everything will be fine anyway, if you're upset, it won't be a solution.
if everything is fine : " tout VA pour le mieux merci " or " tout VA bien merci "
Tout s'est bien passé et non tout est bien passéTout est bien passé means that you was able to eat everythingEverything went well is tout s'est bien passéand the answer isoui tout s'est bien passéounon, ça ne s'est pas bien passé
look on google translate:)
As I understand you question: "as, a" are forms of the verb "avoir", (to have) tu as (you have), il / elle a (he, she has) "bien" means well; and "tout" means all. "tu as bien tout compris ?" is a standard expression in French, meaning "did you undertand it all?" "tu as bien tout / tu as bien tout pris / tu as bien toutes tes affaires ?" can be translated as "do you have it all / did you take it all / do you have all your stuff?" It could be a misspelling of - à bientôt - see you soon