gR^hANa naktam [गृहाण नक्तम्/ नक्तङ्गृहाण] - would be the nearest. Here the verb is in the potential mood. In order that it is in keeping with Sanskrit's highly respected passive form of the verb giving the same meaning- it could be phrased as नक्तङ्गृह्यताम् .
But this would be a near literal translation. Does such an expression/exclamation of emotion exist naturally in Sanskrit? This needs be researched.
In Sanskrit we write 'Yoddha' for 'warrior'.
In Sanskrit, you can write "I was born" as "जातः अहम्" (jātaḥ aham).
You can write "I am bliss" in Sanskrit as "अहमानन्दः अस्मि" (aham ānandaḥ asmi).
Carpe Noctem - Angel - was created on 2001-10-15.
प्राण is written in Sanskrit as "prāṇa."
Himalaya is written as हिमालय in Sanskrit.
It's caper.
51
be present : अस्ति asti; आस्ते aaste
ho wto write " art" in sanskrit
Shruti is written as श्रुति in Sanskrit.
In Sanskrit, "kamal" is written as कमल.