Chinmoku no ko is how you right it in English I'm not shore how you right it in Japanese.
Awkward silence = 気まずい沈黙
沈黙 (chinmoku) is the Japanese word for "silence".Improvement:静けさ (shi zu ke sa) and and 静寂 (sei ja ku) are also commonly used words for silence, quietness, calm.
Child's Play is a classic, but Dead Silence is probably creepier.
モスクエダ this is how you write mosqueda in Japanese
with a pen d_umbass
The translation is "Ko" yes, Child in Japanese is "Ko"
It means "silence," while 'otonashii' means "quiet."
Harpocrates was the Egyptian god of silence (also known as Harpa-Khruti, or Horus the Child). There is not much that is know about her. She was adapted from the Greek god of silence.
Japanese
Japanese just use kodomo as in child
There was an interesting silence in the room when the principle came in.
If you want to write in mordan japanesse you can write it as Michelle. I wish I had a japanese computer to show u how to write it in regular Japanese writing. Am Japanese myself. Am Azuky Nakahara