None. The only reliable way to read the scriptures is in their original language. All translations are, by definition, interpretations.
A:No. The Septuagint was a flawed early translation of the Hebrew scriptures from Hebrew and, to a small extent, Aramaic into Greek.
No, Jehovah's Witnesses did not rewrite the Bible. They have their own translation called the New World Translation, which is based on the original Hebrew, Aramaic, and Greek scriptures. However, it is important to note that this translation has been criticized by some scholars for certain renderings and interpretations.
The translation for Jacob in Aramaic is "Ya'qub" or "Yaqub."
The Catholic Bible is just a translation of the original scriptures. The Old Testament was written in Hebrew with a few passages in Aramaic. The New Testament was written in Koine Greek.The Catholic Bible has been translated into almost every language on Earth.
The Aramaic translation of "House of prayer" is "Bet Tehillah" (ܒܝܬ ܬܢܚܐ).
Tracy is pronounced the same in Aramaic as it is in English. You can spell it טריסי in Jewish Aramaic.
The Aramaic translation for "the way of Truth" is "tura d'ʼemet."
The Aramaic translation for "hello" is Shlama.
Yes, the Talmud is available online, however, only in the original Hebrew and Aramaic. There is not a completed translation of the texts at this time.
The Aramaic translation of "patience" is ܙܵܚܐ (zakha).
The Hebrew scriptures are written in Hebrew (only a few passages are written in Aramaic).
Yes, the Jewish Bible is composed entirely of Hebrew scriptures, with the exception of a few passages in Aramaic.