beetje beter is the translation in Dutch. It means little bit better.
Leugenaar (or a little bit more childish: liegpeuk)
Beetje bij beetje.
To say "a little bit" in Russian, you can say "немного" (pronounced as "nemnogo").
Little has several meanings in Dutch. It really depends on the sentence.My little sister = Mijn kleine zusjeThey have little success = Ze hebben weinigsuccesA little bit = Een klein beetjeAnd then there are words that translate entirely different.For example 'little toe' is called ' kleine teen ' in Dutch, whereas 'little finger' is called 'pink'. I really suggest looking it up in a dictionary before using any of these translations.
Kleine zus.
Little bit = شوية pronounced : shwiya
You could say "zusje" or "kleine zus".
I would say both of them are great airlines. However, Cathay Pacific is a little bit better than Singapore airlines.
In Malayalam, "little bit" is said as "വലിയതും അല്ലാതെ പക്ഷേ അത്തം" (valiyathum allathe pakshe atham).
"A little bit" is translated to "un poco."
You can say "dim ond ychydig bach" in Welsh, which translates to "only a little bit".
ktsat (קצת)