Yes. You have spelled it correctly. Heymana (هيمنة).
"Ethyl" is written as "اثيل", from English to Arabic
عصير that's how you write juice in Arabic The meaning of juice in Arabic is virility source of energy, electricity and oil
3 way for this, 1. You can learn Arabic and then write it. 2. You can write first then translate it with Notary publications. 3. You can Download a translator from internet with english to arabic meaning then you put it to your love.
"Three" is translated as "ثلاثة", from English to Arabic, and is pronounced as "thalatha".
you dont use apostrophe's in Arabic. (i study Arabic in school)
Laquanda has no Arabic meaning because it has no Arabic origin.If you wanted to write "Laquanda" in Arabic letters it would be Lakwanda (لاكواندا)
Implusive : motahawwer written : متهور
مروهGo to the Arabic Keyboard and type in English. The output would be in Arabic.Please see Related Links for the URL of Arabic Keyboard.
The name "Austin" does not have a direct meaning in Arabic, as it is of English origin, derived from the Latin name "Augustinus," meaning "great" or "magnificent." In Arabic, names are often translated or transliterated phonetically rather than having specific meanings. However, if you were to write "Austin" in Arabic, it would be أوسطن. The name's cultural and historical significance may vary depending on context.
it is written in Arabic this way : نيهان and pronounced same way as it is said in English : Nehan
restaurant: in Arabic : مطعمsince you can't understand Arabic this is how it's pronounced : mata'am. (one word)
Melanie is not an Arabic word, so it has no meaning in Arabic other than being a name of (presumably) non-Arabs. It is a Greek name meaning "dark/black". If the question is asking how to write Melanie with Arabic letters, it is Milany (ميلاني)