yazmot (יזמות)
A straight transliteration of Bryan into Hebrew would be בריין.
Klotz is not a Hebrew word, so you would just spell it phonetically as קלוץ
Latin uses the same alphabet as English. You would spell it the same way.
maiser is not a recognizable English word. If this is someone's name, it would be spelled phonetically as מייזר
depending on how you spell it in Hebrew, it could mean Goddess, club, or Terebinth tree.
Frumette is not a Hebrew name, but it would be spelled phonetically in Hebrew as פרומט
Edward = אדוורד
The Hebrew equivalent in meaning to the name Gwen is ברכה (Brakha). the kh is a guttural sound.If you want to spell the English name Gwen in Hebrew, it would be גוון (pronounced Gven).
Tola = טולה
Amber = אמבר
saar would be spelled סר
Hebrew doesn't work like that. There isn't a one-to-one correspondence for Hebrew and English letters. In other words, not every English letter has an exact Hebrew letter to match.There is a Hebrew letter for G (ג) as a hard G, but for the foreign sound of J, the same letter (ג) is used.If you want to spell "Gee Jay" it would be ג׳י ג׳יי