necesidad de obtener mi corte de palo.... NO NO NO... THIS IS ALL WRONG!
Tengo que cortarme el pelo
Me gusta llegar a la peluquería IN SPANISH
voy al salon de belleza or voy a la peluquería or yo voy al salon de belleza or yo voy a la peluquería
(yo) voy al (a + el) salon de belleza (peluquería)
"Soy una estilista." (female)
"Soy un estilista." (male)
Voy a ir a la peluquería hoy.
Quiero que se me haga el pelo
estilista
Necesito/me falta pelo.
the hair in spanish is EL PELO
"I am done" translates to "he terminado", as in "I have finished". In Spanish, we say "Ya termine" (I finished already)
Sin pelo
Necesito un médico is how you say i need a doctor in Spanish :)Necesito un médico is how you say i need a doctor in Spanish :)Necesito un médico is how you say i need a doctor in Spanish :)Necesito un médico is how you say i need a doctor in Spanish :)
Neither. Getting hair professionally styled is proper. It is acceptable to refer to getting your hair done. It is never acceptable to say "getting your hair did".
To say 'I need bread' in Spanish, you would say 'Necesito pan.'
How to say "brown hair" in spanish is cabello castaño hope that helped! --- el pelo castaño
Pelo blanco
mi pelo es
Pelo marrón.
cabello lacio