'What have you done/did you do today?' = 'Que has hecho hoy?'
(accent on 'e' in 'que')
'What you did today....' = 'Lo que has hecho/hiciste hoy....'
'What I did today was....' = 'Lo que he hecho hoy fue....' (accent on final 'e')
But it's a bit uneconomical for Spanish, which would simply say, e.g.:
'Today, I (went to the park)'= 'Hoy fui al parque' (accent on 'i')
And a problem is that the interrogative/emphatic auxiliary verb 'do/did' does not exist in Spanish, so you would have to specify what you did (e.g. 'went') and use the appropriate verb.
You say, "Bueno, y ¿qué hiciste hoy?"
Say 'llámame hoy'
hoy es
planchar
You say, "Si me muera hoy..."
Hoy VA al mercado. - Today you are going to the market. Hoy voy al mercado. - Today I am going to the market.
No hoy hemos salido
lo que es hoy
Te vi hoy.
como esta usted?
¿Cómo has estado hoy?
¿Te veré hoy?
Esta feliz ahora?