"Me alegra que te guste lo que ves" "Me alegro de que te guste lo que ves"
Me gustaría verte
'Quiero verte' = 'I would like/want to see you' 'Me gusta verte' = 'I like (i.e. it gives me pleasure) to see you'
You say it like 'Me gustaría verlos a todos.'
"Me encantaría verte" = I would love to see you"Me encantaría conocerte =I would love to meet you"Me gustaría verte" = I would like to see you"Me gustaría conocerte" = I would like to meet you
Quisieras que nos encontremos mas = Would you like us to meet more
You would write asta luego in Spanish as see you later.
Literally translated, like "I see the table," it would be, "Yo veo" or "Veo." Spanish doesn't need a subject since it's implied in conjugation.If you meant to say "I see" as in "okay" you would use "vaya".I see the dog: Yo veo el perro.Oh, really? I see: No me digas? Vaya.i see in spanish is "ver"
The Spanish would rather see Cuba sunk than sold to the U.S.
would like to have... "Quisiera tener..."
"I would like to live" in Spanish is "Me gustaría vivir". It is pronounced "May goose-tar-EE-ah bee-BEER". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
"I would like to have" is "Me gustaría tener"
¿Puedo ver su ropa interior? is how you would say "May I see your underwear" in Spanish.
Si is pronounced like see or sea like what you say when you see something or the sea like the ocean