Maybe you mean: Ich schreie eine Nacht für dich, which means I cry the (whole) night for you.
Ich liebe dich nein ich hasse dich = I love no I hate you
"ich will dich" is the correct translation.
I miss you loads = Ich vermisse dich sehr I miss you loads = Du fehlst mir sehr
No; "Ich liebe dich" is German for "I love you."
"Ich brauche dich" is "I need you" in English.
Ich liebe dich pronounce it like this: Ish lee-beh dish
English: "I love you" means in German: "Ich liebe dich" or "Ich mag dich".
ich liebe dich = I love you
The duration of Ich suche Dich is 1.58 hours.
Ich mag Dich.
"Ich Falle fuer dich" is the direct translation, I would say "Ich verliebe mich in dich" which means I am falling in love with you
The original was "Bück dich, ich mach dich glücklich." i think. "Bück" not "Buch" ;) Did u?! ;)