If she is a close friend, family member, or younger person, you add "chan" to the end of the name. See the Related Link for more information.
No, you can't end any Japanese word with the letter "m"
Chingzing is not a Japanese name. Japanese names must end with a vowel or the letter N.
Og Ag is not a Japanese name. Japanese names must end with a vowel or N.
iska does not occur on the end of Japanese names. desuka on the end of a sentence is denotes a question with the verb to be
"hime" or "himemiya" is what you say for princess in Japanese.
"House".
The Japanese Emperor's name was Hirohito .
クレーリ is best for pronunciation, although someone Japanese would spell it クラーリ or possibly even クラーリエ. These second and third spellings would change the name into Clarry, with a soft e-sound at the end of the latter.
Kayo is a female name in Japanese. If you mean the succession of two particles 'ka' and 'yo' usually at the end of sentences, it would be meaning-wise matched to something around 'is that so?' in English.
well... the name heriberto does turn on girls. especially the girls in Ireland they end up falling in love with the guy for like EVER. (:
It's a ships name - most, if not all Japanese vessels end with the suffix maru.
The way that you would say no one can understand me in Japanese is ________________. If you wanted to add the words but you to the end of no one can understand me, you would say _______.