"She wished she had run away, instead of marrying him." or "She wished she had run off, instead of marrying him." or "Instead of marrying him, she wished she had run away."
"Feliz navidad" ("happy nativity") is the traditional Christmas greeting of countries where Spanish is spoken.
No, it's not grammatically correct. Try this: She wished she had ran instead of marrying him.
Example- 1) We wish you a merry Christmas. 2) Have you wished her Merry Christmas, etc.
In Dutch, 'Vrolijk kerstfeest' is a wish for a 'Merry Christmas'.
How to replay to being wished a merry Christmas depends on the persons beliefs. A typically good reply is to wish them a merry Christmas too.
Scrooge was the miserly and miserable character in Charkes Dickens' classic story "A Christmas Carol". His standard answer to people who wished him a Merry Christmas was "Bah, humbug!"
If someone wished you "Joyeux Noël," they would be speaking French. "Joyeux Noël" translates to "Merry Christmas" in English.
Dutch is a language in which 'Vrolijke kerstmis' is wished. It's a holiday greeting that particularly is exchanged among Dutch Catholics. It's a Dutch equivalent of 'Merry Christmas'.
we got what we wished for from santakinz we got a tuque and a wish token and i got my tenth token .
Mrs. Cratchit wished the children could have a better Christmas than they are given. knowing that this is all they can afford, she feels sorry for her children, and loving them the way she does, she wants to make it better. Bob on the other hand only wishes the whole family can learn to love each other more on Christmas, because the family is all they've got.
he wished to find a route to Asia by sailing into the west