Yes, it means "heretics"
first of all apikorsim is plural so correct usage would be "what is an apikores" in Hebrew 'im' is the male plural suffix. The literal translation of apikores is "heretic".
An unbeliever or skeptic. One who does not adhere to Jewish religious belief or practice.
The Hebrew or Aramaic noun "apikores" for a person (plural: "apikorsim" for many people), comes straight from the Greek noun/adjective "epicurean". As with most Judaic references to the ancient Greek culture, it's a reference to the obsession with the pursuit of physical pleasures, the preoccupation with physical appearance, the indulgence of the physical appetites, in contradiction of the higher value that Judaism places on life's spiritual dimension.
"Blake" has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
The name Latoya has no meaning in Hebrew. Only names that come from Hebrew have meaning in Hebrew.
The name Collin has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
The name Carter has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
There is no Hebrew name for Pamela but it can be spelled out in Hebrew letters: פאמלה
George Belline has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
Ricky has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
Brealle has no meaning in Hebrew. It is not a Hebrew name. (only Hebrew names have meaning in Hebrew).
Everett is not a Hebrew name, so it has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.