Yes
Yes.
Yes, that is the translation.
I believe what you're referring to is Kristallnacht (German; translates as 'Night of Broken Glass').
1938
Kristallnacht, or "The Night of Broken Glass."
There weren't any Jewish towns and it was stormtroopers not soldiers who did it.It was called Kristallnacht which literally means "Crystal Night" or "Glass Night."Read more at the link below.
Yes, that is the translation.
The night of Broken Glass
I believe what you're referring to is Kristallnacht (German; translates as 'Night of Broken Glass').
1938
Kristallnacht, or "The Night of Broken Glass."
The term kristallnacht means the night of the broken glass. It was the night Jewish shops and synagogues were attacked by the Nazi's leaving the streets covered in glass.
Kristallnacht (note the correct spelling) means Night of Broken Glass and refers specifically to the night of 9-10 November 1938. Please see the related question.
There weren't any Jewish towns and it was stormtroopers not soldiers who did it.It was called Kristallnacht which literally means "Crystal Night" or "Glass Night."Read more at the link below.
I think you mean Kristallnacht. Crystal night. A particular night in Nazi Germany where most Jewish owned businesses had their windows smashed.
The American writer Arthur Miller (1915-2005) is the one who wrote Broken Glass back in 1994. The title is close to the German name Kristallnacht (Night of Broken Glass) and speak about a couple who lived in New York City back in 1938.
1. Kristallnacht - Night of the Broken Glass 2. Endloesung - Final Solution (of the Jewish question).
Kristallnacht (German for: "Night of the Broken Glass"), was when the Shutzstaffel (SS) and the Sturmabteilung (SA) went to Jewish shops and businesses in Germany and vandalized them. They murdered Jews and took many of them away. Even the Polizei (German Police) approved of these actions. Some civilians even took part.