The way this is written - no, people do not talk like this in the US or UK.
People do say "you are close to me" to mean someone is beloved or dear. I have heard older people use the phrase "favorite son" but it's not common with younger people.
Are you asking how to say this in English, or are you wondering about a slang or idiom phrase you heard?
To translate:
Here are some ways someone would probably say this statement in more modern English:
You're my favorite person.
You're the person (or you're the child) closest to me.
You're my Number One Son.
The favorite son is a candidate from that state or region. Obama was the favorite son of Illinois.
"La fils" is not a common phrase in French. "Fil" means "son" in French. If "la fils" is intended to mean "the son," the correct French phrase is "le fils" for a male child and "la fille" for a female child, which mean "the son" and "the daughter" respectively.
The favorite son of Zeus was Heracles.
The favorite son of Zeus was Heracles, the favorite daughter of Zeus was Athena.
The favorite daughter of Zeus was Athena. The favorite son of Zeus was Heracles.
Mernepath was the favorite son of Ramses II. He ruled after the death of his father.
my favorite son always helps me cleanup and unload the dishwasher.
Each word in the phrase belongs to some part of speech. "Daedalus" and "Icarus" are proper nouns. "Son" is a common noun. "And" is a conjunction. "Is" is a verb.
Favorite Son - 1988 was released on: USA: 30 October 1988
The possessive form is 'the son's pride'.
Favorite Son - 1988 is rated/received certificates of: Iceland:16 USA:R
Hephaistion, son of Amyntor.