Although you are expressing the fact that you are pleased to become an acquaintance of a person, the idiomatic construction is "(I am) pleased to make your acquaintance."
Similarly, someone is said to "make the acquaintance of" another person.
"rènshinǐhěngāoxìng" is how you say "I am pleased to meet you" in Chinese.
Surely its the 'C' because if you think about it you can say Aqua - aintance :D
Well... you could say "you make me confused" or "you confuse me".
You are making an understatement.
"Pleased" is usually associated with content or satisfaction. Happy is just a positive feeling that may come from being pleased. If the situation calls for a feeling of satisfaction, pleased would be the better word. If it does not, try other synonyms for happy. However, it is a opinion. For some people, they have different way to say things.
I am pleased to make your acquaintance
hello I am Emily Post, it is a pleasure to make you my acquaintance
You would say "Conocido".
"rènshinǐhěngāoxìng" is how you say "I am pleased to meet you" in Chinese.
"Why hello, Drogen. Pleased to make your aquaintance."
"Why hello, Drogen. Pleased to make your aquaintance."
That is not quite correct. We do the shopping, but we make the purchases.
"Lo sameach"
Pleased to meet you = Es un gusto en conocerte
no
"We are very pleased" translated into French is "Nous sommes très heureux".
No, the correct phrasing is "Did you say something?" The word "said" should be changed to "say" to make the question grammatically correct.